بس شوي من وقتك لو سمحت ....

16 ردود [اخر رد]
صورة  Shahgul's
User offline. Last seen 3 سنة 22 اسبوع ago. Offline
مشترك منذ تاريخ: 27/09/2007

السلام عليكم يا شباب ...
راح أقترح عليكم لعبة تحتاج إلى بعض التعب والذكاء ..
اللعبة كالتالي :
لغة اللعبة أصلاً راح تكون فقط بالكردية ..
اللعبة هي:
إيجاد كلمة كردية تبدأ بحرف معين ووضعها في جملة وترجمة تلك الجملة ... طبعاً تكون غير الكلمات والجمل الموجودة .. في الجمل المعطاة ...
وكل واحد يجاوب على ثلاث كلمات :
- ؟ (يعني لا أعرف ما تكون الجائزة :?: )
لذلك أرجو من الكل المساعدة في إنشاء هذه اللعبة لتقوية اللغة .. وجعلها شيقة أكثر ...
أنا بانتظار اقتراحاتكم ...

صـلــى الله عـلـيـــه وسـلـــــم

صورة  به روه ر's
User offline. Last seen 3 سنة 28 اسبوع ago. Offline
مشترك منذ تاريخ: 15/09/2006

طيب رحوو هات مثال مشان نعرف :wink:

صورة  Shahgul's
User offline. Last seen 3 سنة 22 اسبوع ago. Offline
مشترك منذ تاريخ: 27/09/2007

مثال ... :roll: أي لعيونك ...:
مثلاً أقول كلمة تبدأ بحرف (b) :
والجواب يكون مشابه لهذا الشكل :
- Ezne (bawerim) tu karib e vî karî bik e
- لا أظنك تستطيع عمل هذه العملة .... (الوظيفة أو المهمة)
وإذا كان في عندك فكرة نزيدها على الموضوع أو أي واحد كان فياريت ما تبخلو علينا بيها يا أخوة .

صـلــى الله عـلـيـــه وسـلـــــم

User offline. Last seen 7 سنة 44 اسبوع ago. Offline
مشترك منذ تاريخ: 03/02/2007

حلووو كتييير مع اني ما فهمت اللعبة كتيير علا كلا عندي تعديل بسيط بعد اذنك شو رأيك نكتب حيلا جملة بالكردي يكون فيا كلمة (عربية) نحن نسينا شو هي بالكردي ويجي التاني ويصحح جملتو ويحط جملة تانية , فشو رأيك ؟؟!!

جملتي هي :

Ez ne bawerim go kesêndin wê (muşareke) bi mere bikin

لا اظن بان الاخرين سيشاركوننا ..............

صورة  Shahgul's
User offline. Last seen 3 سنة 22 اسبوع ago. Offline
مشترك منذ تاريخ: 27/09/2007

دلو هوار ...والله بحبك لو .. ياو كل تعديلاتك أوامر ... بس راح تكون جزء من اللعبة ..
يعني تكون اللعبة فيها شغلات وشغلات ...
ويا ريت الشباب يحاولو يساعدونا نطورها للعبة مشان تكون شيقة أكثر ...
عم أحاول جهدي ..
وبشأن المشاركة ...
Ez xweş bawerim ku çi kesê dilêşê zimanê xwe be wê bi me re vê lîskê bilîze
û zor zor sipas ji te re bira dilo hawar

صـلــى الله عـلـيـــه وسـلـــــم

User offline. Last seen 7 سنة 44 اسبوع ago. Offline
مشترك منذ تاريخ: 03/02/2007

تسلم Shahgul عالكلام الحلو ... بصراحة خجلتني :oops:

بس ما قلتلي شو هي كلمة (المشاركة) بالكردي ... أنت رديت عـجملتي بس ما صلحتلي ياها ... !

يعني مثلاً المساعدة هي ALîKARî yan jî ARîKARî بس (المشاركة) شو هي ... ؟!

عم بستنى ردك . . . :)

û zor sipas ji niha de ji te re

صورة  Shahgul's
User offline. Last seen 3 سنة 22 اسبوع ago. Offline
مشترك منذ تاريخ: 27/09/2007

بسم الله والحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله وكفى ...
Ez ne bawerim go kesêndin wê (muşareke) bi mere bikin
Ez ne bawerim ku wê kesên din bi me re (çalakdarbin) an, (kar, Îş ) bi me re bikin , an jî (bi me re bin di vî karî de ) ev jî dibe
أخي وحبيبي Dilo Hawar .... :
إذا دورنا ودورنا ... ودخنا وما لقينا للكلمة بديل ... أعتقد فينا نحكي الجملة بأسلوب آخر .. يعطي المعنى .. وبشكل أحلى كمان فمو شرط يكون لكل كلمة بالعربي كلمة تساويها وتطابقها بالشكل والمعنى ...
طبعاً ليس في الكردية فقط ...
بل في الأنكليزية أيضاً لاحظت الشيئ ذاته ... وبالمقابل أيضاً هناك كلمات في اللغتين الأخريين .. كلمات لا توجد لها معاني مطابقة في اللغة العربية ..
وهذا لا يقلل من شأن أي لغة كانت ..
فليس بالضرورة أن تحوي كل لغة جميع الكلمات ..
وكما أسلفت لك : فينا نحكي الجملة بأسلوب آخر .. ومافي داعي نتحسس لوجود كلمة عربية بين كلماتنا .. طبعاً إذا ( قلت ) فياما وياما بالعربية والأنكليزية كلمات أصلحا كردية ... وهذا يثري اللغة ولا ينقص لها قدراً ...
طبعاً هذا لا يعني أنو نخلط الحابل بالنابل .. ونحكي نص بنص ... فلكل لغة حلاوتها ويا محلى لغتنا ..
سأحاول أن أدرج هذه الكلمات في موضوع منفرد في هذا المنتدى ...
وشكراً لك يا أخي ... مع خالص حبي وامتناني لمشاركاتك الرائعة .

صـلــى الله عـلـيـــه وسـلـــــم

User offline. Last seen 37 اسبوع 1 يوم ago. Offline
مشترك منذ تاريخ: 01/10/2007

الاخ شاه كول جزاك الله خيرا على طرحك الرائع والذي طالما سعيت به في اغناء لغتنا الكردية والسير بمنهج صحيح في التقرب الينا بطرق واساليب جديدة لنتعمق ولنفهم كلماتنا ونتعلم الكثير مما غفلنا عنه في الانهاض به والترشيد الى تعلمه

ولك كل التقدير والاحترام

صورة  Shahgul's
User offline. Last seen 3 سنة 22 اسبوع ago. Offline
مشترك منذ تاريخ: 27/09/2007

أهلين أخ مموزين .. الخفيف .. النظيف ...
تسلم يا أخي تسلم ... وأرجو أن يساعدني الجميع في ذلك .

صـلــى الله عـلـيـــه وسـلـــــم

صورة  Derya1988's
User offline. Last seen 8 سنة 1 اسبوع ago. Offline
مشترك منذ تاريخ: 24/07/2009

Shahgul,
بداية أشكرك على هذه المحاولة اللطيفة لأغناء لغتنا
بس رسونا على بر مشان نعرف نشارك
طيب شو رأيكم أنو الأول بكتب الجملة والتاني لازم يترجم الجملة الأولى ويكتب جملة تانية مشان غيرو يترجمها؟
أذا عجبكم أقتراحي مشان نبلش :wink:

لكي تحافظ على أحترامك لنفسك من الأفضل أن تزعج الناس بفعل ما تعرف أنه الصواب على أن ترضيهم بفعل ما تعرف أنه الخطأ.....

صورة  Shahgul's
User offline. Last seen 3 سنة 22 اسبوع ago. Offline
مشترك منذ تاريخ: 27/09/2007

وأشكرك أيضاً يا أختي الغالية ... وكمان اقتراحك راح يكون جزئ من اللعبة ...
حلو كتير بدنا كمان اقتراحات ... مشان تصير اللعبة أحلى وأحلى ... وتجذب الكثيرين ..
وبس نبلش اللعبة راح نبلشا بموضوع آخر ... مشان ما يضطر يلي بدو يلعبا من أول مرة يقرأ كل ردودنا ويمل :mrgreen: ...
أنتظر أيضاً ردود الأخوة الآخرين ... شيرزاد ... عماد ... سوار ... جوان ... والآخرين ..
أرجو أن يساعدونا أيضاً ...

صـلــى الله عـلـيـــه وسـلـــــم

صورة  Shahgul's
User offline. Last seen 3 سنة 22 اسبوع ago. Offline
مشترك منذ تاريخ: 27/09/2007

السلام عليكم يا أخوة ... بعد الانتظار المديد قررنا أن نبدأ اللعبة في نفس الموضوع دون إنشاء موضوع آخر ... طبعاً آخذين بعين الاعتبار تعديل أخي دلو هوار وأخي دريا ...: 

سأبدأ بجملة بالكردية لتترجم إلى العربية ... وإذا شئتم إلى الإنكليزية لمن يجد في نفسه ذلك وطبعاً مع وجود كلمة منسية من كلماتنا ... وأول واحد يجاوب يعطينا بعدين جملة تانية لبين ما نطور هاد الاقتراح أكتر ....: 

بسم الله

Eskerî çi ne xweşe

طبعاً أرجو أن تكون الترجمة بالمعنى وليس حرفياً ... وسأسند تتمة ومتابعة الموضوع إلى الأخ دلو هوار والأخت جاني عمر لأني لن أستطيع المشاركة في هذه الأيام لأني غير متواجد إلى كل شهر أو شهرين مرة ... وأرجو أن تعذروني وتكملوا الموضوع بنشاط وحيوية ..

صـلــى الله عـلـيـــه وسـلـــــم

مشترك منذ تاريخ: 27/09/2007

الترجمة هي : الحياة صعبة في الجيش

أهلا بك أخي شاه كول
شو هاي إجازة أم مغادرة ?
اشتقنالك لوووو

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

علمتنا الحياة أن ندفع ثمن كل ابتسامة سيلا من الدموع

صورة  caane's
User offline. Last seen 9 سنة 13 اسبوع ago. Offline
مشترك منذ تاريخ: 20/04/2010

 

hevidikim ku roja we bihevik xwesh despebike

     ez binerina biraye (Dilo Hawar) re me

rasti we gelk bash be ji me hemu wa re ku em gotinek Arabi bixin nave gotine kurdi de
 
bivi rengi eme hemu li we gotine pirs bikin u ez bawerim ku eme carna vegerin FERHENGA KURDI

jiber gotine Arebi dinav gotine me de pirin

gelk sipaaaaaaaaaaaaaaaaaaaas bu we

 

   

صورة  Shahgul's
User offline. Last seen 3 سنة 22 اسبوع ago. Offline
مشترك منذ تاريخ: 27/09/2007

والله فيك تقول يا أخي وحبيبي عماد نص يوم ... لأن ال3 أيام يوم من هون ويوم من هنيك ضل نص يوم لأنو النص التاني راح تكون فيه نايم هههه ... وتشتاق لك العافية وأختا ... (يعني الصحة لا يروح فكرك لبعيد ) ...

والترجمة ممتازة يا أخي عماد ... بس ليش إنت كمان ما كتبت جملة ؟؟؟؟

الأخت جاني .... مشكورة كتيييييييييير كتير .... بس يفضل أنو تشاركوا وتعيفوا الشكر والثناءات جانباً ... لتكمل الفائدة من الموضوع .. وشكراً لكم ...  

صـلــى الله عـلـيـــه وسـلـــــم

User offline. Last seen 8 سنة 52 اسبوع ago. Offline
مشترك منذ تاريخ: 21/08/2008

Her bijî Şahgul, hewildanek e baş e û pêşniyarek giring e jî.

Lê têbînîke min heye, di nerîna min de hûn gelek î erebî bikartînin.

Yanî ger hûn her tiştî bi kurdî binvîsin û wê gotina ku hûn bi kurdî nizanin çiye, wê bi erebî binvîsin.

 

Dûbare karekî baş e

Berdewam bikin..

Silav û gul

Ez dîrok im..
Ez deng im..
Ez ziman im ..
Ez qêrîna sed hezar salan im...
 

صورة  ronyda's
User offline. Last seen 5 أيام 23 ساعات ago. Offline
مشترك منذ تاريخ: 03/09/2009

اهلا بعودة cane omer  الى حدائق كوليلك

طولت الغيبة cane....