من هو شاعرك المفضل

15 ردود [اخر رد]
User offline. Last seen 13 سنة 29 اسبوع ago. Offline
مشترك منذ تاريخ: 21/07/2006

السلام عليكم..

من هو شاعرك المفضل..؟؟

لكي تصبح كاتب او اديب..

فلا بد لك أن تقرأ .. وتقرأ .. وتقرأ ..

حتى لو وصلت الى قدر كبير من المعرفة .. فلا بد لك أن تقرأ .....

فالقراءة غذاء الروح .. والثقافة...والمعرفة ..ووو

ولكي نصل الى أعلى درجات المعرفة فلا بد لنا أن نقرأ ..

اخوتي... في جنة الشعر والخواطر...

.. لمن تقرأ..
ومن هو شاعرك أو أديبك المفضل ..؟

فلتكتب لنا نبذة عن شاعرك المفضل .. ؟
وقصيدة أحببتها له .. ولنكون في النهاية ..
مكتبة شعرية صغيرة .. ودليل لأهم الشعراء ..
اتمنى لكم التوفيق...
ان شاء الله يعجبكم هالموضوع...
الفكرة منقولة للاستفادة
جودي

انا جودي

User offline. Last seen 13 سنة 29 اسبوع ago. Offline
مشترك منذ تاريخ: 21/07/2006

وانا سوف اكتب عن شاعري المفضل بالنسبةلي , من بين مجموعة شعراء احبهم
الا وهو سليم بركات
ولدة في العقد الخامس من القرن الماضي من قرية بريفا الواقعة بين قامشلو وعامودة
شاعر وروائي من طراز فريد ياتي امثاله كل 300 سنة هدية من الله الى البشرية او قد لا يأتوا .
غني عن التعريف واذا كان ضروري لمعرفته بوضوح انه الشمال بنفسه انه الكردي من مهاباد الى حلبجة من قامشلو الى ازد شير من بوطان الى هولير من ديار بكر الى بادينان من جودي الى سيبان ومن زاغروز الى ارارات .
من دجلة الى فرات من اراس الى خابور انه عراب المتاهات وخيال الهاوية كما يقول هو,
حيث يقول في اكثر من مكان
أيها الجليد , ياشقيق المعاني المكتومة على نفسها في البياض الطعين"

"لن أنتظر القََْدر أن ينضج أرق الله فيها سأخد الأرق إليه مقطراً من خمائر الفاكهة الذبلة"

"لن أنتظر القدر أن ينضج أرق الله فيها"

" آلهةً تتسول شعوباً وشعوباً تتسول آلهةً في عبورها إليك "

صلبٌ أنت كروحٍ صلبةَ , ترنُ على حوافها قرعُ عكاكيزِ الظلام المائة,
وخلفكَ مائةٌ من النساءِ يطحن في جرن واحد يقظة البطولة "
" حين تحن طويلاً الى المكان
لا لا .........لا لا
تعد اليه
آه يا بيتي الذي ليس
أنتِ لستِ لي "

شاعر كردي يعيش بروحه كل كردستان يكتب بالعربية مبدع بصوره الشعرية وفكره اللامع كل النور كان قد درس اللغة العربية في جامعة دمشق حتى السنة الثالثة ولكنه ولظروف غامضة او حتى امنية ترك سوريا هارب الى لبنان تعرف هناك على محمود درويش الشاعر الفلسطيني المعروف حيث اخرجا معا مجلة باسم الكرمل
وهناك في لبنان ولظروف غير معروفة ترك لبنان متجه الى قبرص في العاصمة نيقوسيا ومن ثم الى سويد حيث يعيش هناك مع زوجته وولده (ران) مازال في سويد حيث المتاه رجاء والكون يغطي باسماله نوارج اليقين . ولكم مني اجمل مقطوعة شعرية للشاعر سليم بركات
"لأنكثن بوعدي إذاً.

فالشفاه التي تردد الكمال الصاخب تردد الموت.

والموفدون إلى هذا الليل ليبنوا أدراجه اللولبيَّة يبعثرون الرخام الذي حملوه.

أمَّا المشهد المقام على أنقاض حاله فهو على حاله.

والحلة على حالها.

والموت وحده الأكثر وحدة بين الأسرى.

لكن ما الذي يفعله الموت هنا؟

ما الذي يفعله الموت السكران ذو الدوار الأشد وهو يرمي بثيابه إلى الأرواح؟ ما الذي يفعله الموت المسطر بأقلامه على الفكاهة النائمة، كورقة مديدة بين شعر نائم وأنين يقظان؟

ما الذي يفعله الموت شريكي في هذه البرهة التي تتأصل بجذور كجذور التين، وبراعم من شعاع ينثر المغيب على أثداء شقيقاته؟

ما الذي يفعله الموت القادم بي إلى هذره؟

ما الذي يفعله الموت الذي أضجر الشهود بهرجه.

وخرج مع الخارجين من الباب ذاته يفضي إلى الحياة؟

ما الذي يفعله بالموت أسيري.

وأنا الحائر في تدبير زنازين مضيئة تليق بأسراي وبي؟

أتتمهل الحقيقة في اقترابها من القيد الذي أشد به رسغي إلى رسغ الريح؟

أما المشهد فليبق على فراغه.

لأنني سأستعجل في إبرام العقد ذاك.

الذي يقدم الهواء غريقاً إلى زبدي.

وسأعلم نفسي مشافهاتها الكبيرة بلسان مقطوع.

فالأمر كله برهة في يقين منكب على الرتوق كإسكافية.

سأبوح بي للأرق الذي يبوح بقدره للمياه.

ستبوح بي.. ستبوح المياه بي للسكون الجالس حافياً أمام مريديه.

وسأقسم الهبات التي رفعها الحريق إليّ

بين اليقين والفكاهة.

سأتقاسم والبرد الضاحك الشتاء أنا اللهبيَّ.

تصبحون على خير.

تصبحون على ألقٍ.

تصبحون على عدم مدرج في قائمة الطعام.

يالروحي المغلوبة على أمومتها!!

هذا ما أقوله وأنا أغادركم من الباب الخلفي المفضي إلى الحياة.

لكن أسراي يبقون هنا في انتظار أن أحرر الأزل من الحُمّى.

وأسراي ملك مشاغلهم.

يدبرون لي عذوبة المضي بالخسارة إلى ألقها.

مباهين بسفن ليست لهم

يبسطون على الأرض أشرعة من خيال الماء.

متموجة كأنما تلد الظلال نسلاً من الحبال المشدودة.

إلى كوثل الفجيعة.

هكذا إلي ألقها، هكذا الخسارة إلى ألقها.

بأسرى يتقاذفون الفجر كالوسائد.

ويتأملون الفردوس المذعورة

متشبثاً بستارة المسرح.
جودي

انا جودي

User offline. Last seen 15 سنة 46 اسبوع ago. Offline
مشترك منذ تاريخ: 28/11/2006

الاسم : نزار توفيق قباني

تاريخ الميلاد : 21 مارس 1923 .

محل الميلاد : حي مئذنة الشحم ..أحد أحياء دمشق القديمة .

حصل على البكالوريا من مدرسة الكلية العلمية الوطنية بدمشق ، ثم التحق بكلية الحقوق بالجامعة السورية وتخرّج فيها عام 1945

قصته مع الشعر :
بدأ نزار يكتب الشعر وعمره 16 سنة ، وأصدر أول دواوينه " قالت لي السمراء " عام 1944 وكان طالبا بكلية الحقوق ، وطبعه على نفقته الخاصة .

له عدد كبير من دواوين الشعر ، تصل إلى 35 ديواناً ، كتبها على مدار ما يزيد على نصف قرن أهمها " طفولة نهد ، الرسم بالكلمات ، قصائد ، سامبا ، أنت لي " .

لنزار عدد كبير من الكتب النثرية أهمها : " قصتي مع الشعر ، ما هو الشعر ، 100 رسالة حب " .

أسس دار نشر لأعماله في بيروت تحمل اسم " منشورات نزار قباني "

...............................أسألك الرحيلا ...................

لنفترق قليلا..

لخيرِ هذا الحُبِّ يا حبيبي

وخيرنا..

لنفترق قليلا

لأنني أريدُ أن تزيدَ في محبتي

أريدُ أن تكرهني قليلا

بحقِّ ما لدينا..

من ذِكَرٍ غاليةٍ كانت على كِلَينا..

بحقِّ حُبٍّ رائعٍ..

ما زالَ منقوشاً على فمينا

ما زالَ محفوراً على يدينا..

بحقِّ ما كتبتَهُ.. إليَّ من رسائلِ..

ووجهُكَ المزروعُ مثلَ وردةٍ في داخلي..

وحبكَ الباقي على شَعري على أناملي

بحقِّ ذكرياتنا

وحزننا الجميلِ وابتسامنا

وحبنا الذي غدا أكبرَ من كلامنا

أكبرَ من شفاهنا..

بحقِّ أحلى قصةِ للحبِّ في حياتنا

أسألكَ الرحيلا

لنفترق أحبابا..

فالطيرُ في كلِّ موسمٍ..

تفارقُ الهضابا..

والشمسُ يا حبيبي..

تكونُ أحلى عندما تحاولُ الغيابا

كُن في حياتي الشكَّ والعذابا

كُن مرَّةً أسطورةً..

كُن مرةً سرابا..

وكُن سؤالاً في فمي

لا يعرفُ الجوابا

من أجلِ حبٍّ رائعٍ

يسكنُ منّا القلبَ والأهدابا

وكي أكونَ دائماً جميلةً

وكي تكونَ أكثر اقترابا

أسألكَ الذهابا..

لنفترق.. ونحنُ عاشقان..

لنفترق برغمِ كلِّ الحبِّ والحنان

فمن خلالِ الدمعِ يا حبيبي

أريدُ أن تراني

ومن خلالِ النارِ والدُخانِ

أريدُ أن تراني..

لنحترق.. لنبكِ يا حبيبي

فقد نسينا

نعمةَ البكاءِ من زمانِ

لنفترق..

كي لا يصيرَ حبُّنا اعتيادا

وشوقنا رمادا..

وتذبلَ الأزهارُ في الأواني..

كُن مطمئنَّ النفسِ يا صغيري

فلم يزَل حُبُّكَ ملء العينِ والضمير

ولم أزل مأخوذةً بحبكَ الكبير

ولم أزل أحلمُ أن تكونَ لي..

يا فارسي أنتَ ويا أميري

لكنني.. لكنني..

أخافُ من عاطفتي

أخافُ من شعوري

أخافُ أن نسأمَ من أشواقنا

أخاف من وِصالنا..

أخافُ من عناقنا..

فباسمِ حبٍّ رائعٍ

أزهرَ كالربيعِ في أعماقنا..

أضاءَ مثلَ الشمسِ في أحداقنا

وباسم أحلى قصةٍ للحبِّ في زماننا

أسألك الرحيلا..

حتى يظلَّ حبنا جميلا..

حتى يكون عمرُهُ طويلا..

أسألكَ الرحيلا

User offline. Last seen 13 سنة 48 اسبوع ago. Offline
مشترك منذ تاريخ: 25/01/2006

مثلما قالت بيتي نـــــــــــــــــزار الشاعر العظيم .......
"الجنس عزف حضارى على وترين
وقصيدة يكتبها جسدان
ولكنه يفشل فى بلادنا
لأنه يحدث بين فراشة ربيعية
وبين بولدوزر"
صدقت يا شاعر المرأة و الحـــــــــــــــــــب :)

مشترك منذ تاريخ: 17/08/2006

جرير

جرير هو أبو حرزة جرير بن عطية اليربوعي التميمي (ت.110هـ) ينتمي إلى قبيلة كليب من بني تميم. ولد في اليمامة (الرياض حاليا) في خلافة عثمان بن عفان نشأ فقيرا يرعى غنيمات لأبيه ، إشتهر في المدح والهجاء توفي بعد موت الفرزدق بشهور سنة 110هـ.

كان من فحول شعراء الإسلام، وكانت بينه وبين الشاع الفرزدق صولات وجولات، ولكنه رثاه بعد مماته.

من أشهر ما نسب إليه ما يلي:

إذا غَضِبَتْ عليكَ بنو تميم حَسِبْت الناس كلَّهُم غِضابا

وقوله:

ألـَسْتُم خَيَرَ مَنْ ركب المطايا وأندى العالمين بطوفَ راحِ

وقوله:

فَغُضَّ الطَّرْفَ إنك من نُميرٍ فلا كعْبا بلغتَ ولا كِلابا

وقوله:

إن الـعيـون التى فى طـرفها حَـوَرٌ-- قتلننا ثم لم يُحيين قَتْلانا
يَصْرَعن ذا اللبِّ حتى لا حَرَاكَ به-- وهنَّ أضعف خلق الله أركانا

وقوله:

لولا الحياء لهاجني استعبار.. لزرتو قبركي والحبيب يزارُ

الأمل ينام كالدب بين ضلوعنا منتظراً الربيع لينهض.. (إنديرا غاندي)

User offline. Last seen 13 سنة 29 اسبوع ago. Offline
مشترك منذ تاريخ: 21/07/2006

كل الشكر شباب على التواصل والمشاركة
peti _ siwar
هنري الصغير
تمنياتي لكم التوفيق والتقدم

اخوكم جودي

انا جودي

User offline. Last seen 15 سنة 33 اسبوع ago. Offline
مشترك منذ تاريخ: 29/11/2006

محمود درويش
بداية حياته
محمود درويش الابن الثاني لعائلة تتكون من خمسة ابناء وثلاث بنات ، ولد عام 1942 في قرية البروة [1] ، وفي عام 1948 لجأ الى لبنان وهو في السابعة من عمره وبقي هناك عام واحد ، عاد بعدها متسللا الى فلسطين وبقي في قرية دير الاسد شمال بلدة مجد كروم في الجليل لفترة قصيرة، استقر بعدها في قرية الجديدة شمال غرب قريته الام البروة.

تعليمه
اكمل تعليمه الابتدائي بعد عودته من لبنان في مدرسة دير الاسد متخفيا ، فقد كان يخشى ان يتعرض للنفي من جديد اذا كشف امر تسلله ، وعاش تلك الفترة محروما من الجنسية ، اما تعليمه الثانوي فتلقاه في قرية كفر ياسيف [2].

حياته
انضم محمود درويش الى الحزب الشيوعي في اسرائيل ، وبعد انهائه تعليمه الثانوي ، كانت حياته عبارة عن كتابة للشعر والمقالات في الجرائد مثل "الاتحاد" والمجلات مثل "الجديد" التي اصبح فيما بعد مشرفا على تحريرها ، وكلاهما تابعتان للحزب الشيوعي ، كما اشترك في تحرير جريدة الفجر .

اعتقل اكثر من مرّة منذ العام 1961 بتهم تتعلق باقواله ونشاطاته السياسية ، حتى عام 1972 حيث نزح الى مصر وانتقل بعدها الى لبنان حيث عمل في مؤسسات النشر والدراسات التابعة لمنظمة التحرير الفلسطينية ، وقد استقال محمود درويش من اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الحتجاجا على اتفاق اوسلو.

شغل منصب رئيس رابطة الكتاب والصحفيين الفلسطينيين وحرر في مجلة الكرمل ، واقام في باريس قبل عودته الى وطنه حيث انه دخل الى اسرائيل بتصريح لزيارة امه ، وفي فترة وجوده هناك قدم بعض اعضاء الكنيست الاسرائيلي العرب واليهود اقتراحا بالسماح له بالبقاء في وطنه ، وقد سمح له بذلك.

وحصل محمود درويش على عدد من الجوائز منها:

جائزة لوتس عام 1969.
جائزة البحر المتوسط عام 1980.
درع الثورة الفلسطينية عام 1981.
لوحة اوروبا للشعر عام 1981.
جائزة ابن سينا في الاتحاد السوفيتي عام 1982.
جائزة لينين في الاتحاد السوفييتي عام 1983.

شعره
يُعد محمود درويش شاعر المقاومة الفلسطينية، ومر شعره بعدة مراحل .ومنها:

بعض مؤلفاته
عصافير بلا اجنحة (شعر) - 1960.
اوراق الزيتون (شعر).
عاشق من فلسطين (شعر).
آخر الليل (شعر).
مطر ناعم في خريف بعيد (شعر).
يوميات الحزن العادي (خواطر وقصص).
يوميات جرح فلسطيني (شعر).
حبيبتي تنهض من نومها (شعر).
محاولة رقم 7 (شعر).
احبك أو لا احبك (شعر).
مديح الظل العالي (شعر).
هي اغنية ... هي اغنية (شعر).
لا تعتذر عما فعلت (شعر).
عرائس.
العصافير تموت في الجليل.
تلك صوتها وهذا انتحار العاشق.
حصار لمدائح البحر (شعر).
شيء عن الوطن (شعر).
ذاكرة للنسيان
وداعا ايها الحرب وداعا ايها السلم (مقالات).
كزهر اللوز أو أبعد
في حضرة الغياب (نص) - 2006

شتاء ريتا

ريتا ترتب ليل غرفتنا : قليل هذا النبيذ

وهذه الأزهار أكبر من سريري

فافتح لها الشباك كي يتعطر الليل الجميل

ضع ههنا قمراً على الكرسيّ

ضع فوق البحيرة

حول منديلي ليرتفع النخيل أعلى وأعلى

هل لبست سواي ؟ هل سكنتك إمرأةٌ

لتجهش كلما التفّت على جذعي فروعك ؟

حكّ لي قدمي وحكّ دمي لنعرف ما

تخلفه العواصف والسّيول

منّي ومنك ...

تنام ريتا في حديقة جسمها

توت السياج على أظافرها يضيء

الملح في جسدي . أ حبّك .

نام عصفوران تحت يديّ...

نامت موجة القمح النبيل على تنفسها البطيء

و وردة حمراء نامت في الممر

ونام ليل لا يطول

والبحر نام أمام نافذتي على إيقاع ريتا

يعلو ويهبط في أشعة صدرها العاري

فنامي بيني وبينك

لا تغطي عتمة الذهب العميقة بيننا

نامي يداً حول الصدى

ويداً تبعثر عزلة الغابات

نامي بين القميص الفستقي ومقعد الليمون

نامي فرساً على رايات ليلة عرسها ...

هدأ الصهيل

هدأت خلايا النحل في دمنا

فهل كانت هنا ريتا

وهل كنا معا ؟

... ريتا سترحل بعد ساعاتٍ وتترك ظلها

زنزانةٌ بيضاء . أين سنلتقي ؟

سألت يديها ، فالتفتّ إلى البعيد

البحر خلف الباب ، والصحراء خلف البحر

قبلني على شفتي قالت .

قلت : يا ريتا أأرحل من جديد

مادام لي عنبٌ وذاكرةٌ ، وتتركني الفصول

بين الإشارة والعبارة هاجسا ً ؟

ماذا تقول ؟

لا شيء يا ريتا ، أقلد فارساً في أغنية

عن لعنة الحب المحاصر بالمرايا ...

عنّي ؟

وعن حلمين فوق وسادةٍ يتقاطعان ويهربان

فواحدٌ يستل سكيناً وآخر يودع الناي الوصايا

لا أدرك المعنى ، تقول

و لا أنا ، لغتي شظايا

كغياب إمرأةٍ عن المعنى ،

وتنتحر الخيول في آخر الميدان ...

ريتا تحتسي شاي الصباح

وتقشر التفاحة الأولى بعشر زنابقٍ

وتقول لي :

لا تقرأ الآن الجريدة ، فالطبول هي الطبول

والحرب ليست مهنتي . وأنا أنا . هل أنت أنت ؟

أنا هو

هو من رآك غزالةً ترمي لآلئها عليه

هو من رأى شهواته تجري وراءك كالغدير

هو من رآنا تائهين توحدا فوق السرير

وتباعدا كتحية الغرباء في الميناء

يأخذنا الرحيل في ريحه ورقاً

أمام فنادق الغرباء

مثل رسائلٍ قرئت على عجل

أتأخذني معك ؟

فأكون خاتم قلبك الحافي ، أتأخذني معك

فأكون ثوبك في بلاد أنجبتك ... لتصرعك

وأكون تابوتا من النعناع يحمل مصرعك

وتكون لي حياً وميتاً

ضاع يا ريتا الدليل

والحب مثل الموت وعدٌ لا يرد .. ولا يزول

... ريتا تعدّ لي النهار

حجلاً تجمع حول كعب حذائها العالي :

صباح الخير يا ريتا

وغيماً أزرقاً للياسمينة تحت إبطيها :

صباح الخير يا ريتا

وفاكهةً لضوء الفجر: يا ريتا صباح الخير

يا ريتا أعيديني إلى جسدي لتهدأ لحظةً

إبر الصنوبر في دمي المهجور بعدك .

كلما عانقت برج العاج فرت من يديّ يمامتان ..

قالت : سأرجع عندما تتبدل الأيام والأحلام

يا ريتا طويل هذا الشتاء ، ونحن نحن

فلا تقولي ما أقول أنا هي

هي من رأتك معلقاً فوق السياج ، فأنزلتك وضمدتك

وبدمعها غسلتك ، انتشرت بسوسنها عليك

ومررت بين سيوف اخوتها ولعنة أمها وأنا هي

هل أنت أنت ؟

.. تقوم ريتا عن ركبتي

تزور زينتها ، وتربط شعرها بفراشةٍ فضيةٍ .

ذيل الحصان يداعب النمش المبعثر

كرذاذ ضوءٍ فوق الرخام الأنثوي

تعيد ريتا زر القميص إلى القميص الخردلي ... أأنت لي ؟

لك ، لو تركت الباب مفتوحاً على ماضيّ ،

لي ماضٍ أراه الآن يولد في غيابك

من صرير الوقت في مفتاح هذا الباب

لي ماض أراه الآن يجلس قربنا كالطاولة

لي رغوة الصابون

والعسل المملح

والندى

والزنجبيل

ولك الأيائل ،إن أردت ، لك الأيائل والسهول

ولك الأغاني ،إن أردت، لك الأغاني والذهول

إني ولدت لكي أحبك

فرساً ترقّص غابةً ، وتشق في المرجان غيابك

وولدت سيدةً لسيدها ، فخذني كي أصبك

خمراً نهائياً لأشفي منك فيك ، وهات قلبك

إني ولدت لكي أحبك

وتركت أمي في المزامير القديمة تلعن الدنيا وشعبك

ووجدت حراس المدينة يطعمون النار حبك

وإني ولدت لكي أحبك

ريتا تكسر جوز أيامي ، فتتسع الحقول

لي هذه الأرض الصغيرة في غرفة في شارعٍ

في الطابق الأرضي من مبنى على جبلٍ

يطل على هواء البحر . لي قمرٌ نبيذيٌ ولي حجر صقيل

لي حصة من مشهد الموج المسافر في الغيوم ، وحصة

من سفر تكوين البداية و سفر أيوب ، ومن عيد الحصاد

وحصة مما ملكت ، وحصة من خبز أمي

لي حصة من سوسن الوديان في أشعار عشاق قدامى

لي حصة من حكمة العشاق : يعشق وجه قاتله القتيل

لو تعبرين النهر يا ريتا

وأين النهر ، قالت ...

قلت فيك وفيّ نهرٌ واحد

وأنا أسيل دماً وذاكرةً أسيل

لم يترك الحراس لي باباً لأدخل فاتكأت على الأفق

ونظرت تحت

نظرت فوق

نظرت حول

فلم أجد

أفقاً لأنظر ، لم أجد في الضوء إلا نظرتي

ترتد نحوي . قلت عودي مرةً أخرى إلي ، فقد أرى

أحداً يحاول أن يرى أفقاً يرممه رسول

برسالة من لفظتين صغيرتين : أنا ، وأنت

فرحٌ صغيرٌ في سريرٍ ضيقٍ ... فرحٌ ضئيل

لم يقتلونا بعد ، يا ريتا ، ويا ريتا .. ثقيل

هذا الشتاء وبارد

... ريتا تغني وحدها

لبريد غربتها الشمالي البعيد : تركت أمي وحدها

قرب البحيرة وحدها ، تبكي طفولتي البعيدة بعدها

في كل أمسية تنام ضفيرتي الصغيرة عندها

أمي ، كسرت طفولتي وخرجت إمرأةً تربّي نهدها

بفم الحبيب . تدور ريتا حول ريتا وحدها :

لا أرض للجسدين في جسد ، ولا منفى لمنفى

في هذه الغرف الصغيرة ، والخروج هو الدخول

عبثا نغني بين هاويتين ، فلنرحل ليتضح السبيل

لا أستطيع ، ولا أنا ، كانت تقول ولا تقول

وتهدئ الأفراس في دمها : أمن أرض بعيدة

تأتي السنونو ، يا غريب ويا حبيب ، إلى حديقتك الوحيدة ؟

خذني إلى أرض البعيدة

خذني إلى الأرض البعيدة ، أجهشت ريتا : طويل هذا الشتاء

وكسرت خزف النهار على حديد النافذة

وضعت مسدسها الصغير على مسودة القصيدة

ورمت جواربها على الكرسي فانكسر الهديل

ومضت إلى المجهول حافيةً ، وأدركني الرحيل

User offline. Last seen 19 سنة 2 اسبوع ago. Offline
مشترك منذ تاريخ: 04/01/2007

والله انا عندي شعر بيجنن بيجنن بيجنن بيجنن و راح اعرضوا على كوليلك ان شاء الله بس اخلص امتحاناتي .. الشعر على الكرد

User offline. Last seen 13 سنة 29 اسبوع ago. Offline
مشترك منذ تاريخ: 21/07/2006

سلمت اناملك jinda84
ودمتي لنا قلما براقا

كل الشكر ... تمنياتي بالتقدم والاستمرار

كل الشكر Roodey-kurd2007
على مرورك
ننتظر كتاباتك صديقي

انا جودي

User offline. Last seen 15 سنة 33 اسبوع ago. Offline
مشترك منذ تاريخ: 29/11/2006

جكرخوين
شيخموس حسن علي ولد عام 1903 في قرية هسارية ، وبعيد ولادته هاجرت أسرته الى عامودا و استقرت فيها ، وقد توفي والده و والدته عيشانة بعد وصولهما الى عامودا بفترة قصيرة ، فتبناه أخوه خليل و أخته آسيا ، تنقل شيخموس بين القرى و البلدات الكردية في سورية ، ثم رحل الى كردستان العراق و أيران ، حيث تعرف على واقع الشعب الكردي ، وقد أستقر بعد عودته في قرية تل شعير لمتابعة دراسته الدينية عند الشيخ عبيد الله و من ثم الامام فتح الله حتى حصل على اجازته الشرعية في العلوم الدينية ((ملا )).

وقد شغف جكرخوين بالعلم منذ الصغر ، وكتب الشعر و هو في ريعان الشباب ، وذاع صيته بسرعة بينالناس الذين كانوا يتلقفون قصائده و يتناقلونهافيما بينهم ، يعتبر جكرخوين من الاوائل الذين قادوا النهضة القومية الكردية على كافة الصعد الثقافية و الاجتماعية و السياسية في سورية ، بدأ حياته النضالية معتمداعلى أيمانه العميق بحق شعبه في الحرية و الانعتاق ، و حارب بثبات كافة أشكال التخلف الذي كان يخيم على المجتمع ، و تحول الى منارة شامخة تضيءللاجيال الناشئة دروب التحرر ، وتحدى بعزيمة و صلابة الحكام و الطبقات الرجعية في المجتمع التي لم توفر جهدا في محاربة أفكاره دون جدوى .

دخل معترك النشاط السياسي في الخمسينات فأيد الحزب الشيوعي السوري ، ثم ساهم مع مجموعة من المتنورين الكرد في تأسيس حزب آذادي ، وعندما تأسس الحزب اليمقراطي الكردي في سورية انضم اليه و أصبح عام 1958 عضوا في لجنته المركزية ، و بقي كذلك حتى وفاته .

تعرض خلال حياته للملاحقة و السجن و التعذيب مرات عديدة ، ولم ينل ذلك من عزيمته الوقادة بل كان ذلك يزيده شموخا و كبرياء و عطاء ، و اضافة الى مشاركته الدائمة في النشاط السياسي الكردي فقد ترك جكرخوين كما كبيرا من المؤلفات القيمة و التي أنتشرت بين جماهير شعبنا رغم القمع و المنع و المحاربة .

كتب جكرخوين في مجالات عديدة و له أكثر من 37 كتاب أهمها تاريخ كردستان في جزأين ، و 8 دواوين و هي

( ( النار و اللهيب 1945 AGIR ? P>T ، ثورة الحرية 1954 |ORE|A AZAD< ،و من أنا 1973 ، K<ME EZ، و روناك 1981 RONAK ، و زند أفستا 1981 ZEND AV<STA , و الشفق 1983 |EFEQ، و الأمل 1983 )) H>V< ،و السلام 1984 A|IT<

و بعد وفاته أصدر أولاده بعض أعماله الأخرى .

توفي جكرخوين في ستوكهولم في 22 تشرين 1984 و نقل جثمانه الى قامشلو و دفن في منزله في موكب مهيب لم تشهد منطقة الجزيرة له مثيلا ، و تحول ضريحه الى مزار لأبناء الشعب الكردي .

صورة  rojava's
User offline. Last seen 10 سنة 5 اسبوع ago. Offline
مشترك منذ تاريخ: 26/08/2006

وانا سوف اكتب عن شاعري المفضل بالنسبةلي , من بين مجموعة شعراء احبهم
الا وهو سليم بركات
_______________
للعظام زنينُها،
وللقبور رنينُها،
والفجرُ، الأكثر اندلاعاً من حريقٍ، يدلُّ الموتَ على قاطنيه.
فلا تكتُبْني، الآن، أيها الملاكُ، بالحروفِ ذاته التي توبِّخُ الحياةَ على جرائرها العذبةِ، وتستحي من الحبرِ فترتدي يقينَها. ولا تكتبِ المنفى المفتوحَ كبابٍ رَكَلَهُ العابثون بمفاتيح الأشكال.

أمّا الأَرَقُ، الذي يبعثره الأطفالُ الهائمون في الحديقة، فهو الأرقُ المُسَطَّرُ طولاً وعَرْضاً، والمَمْحُوُّ بالأعقاب الغادية في أعماقنا، حيث الطَّرقاتُ القويّةُ لأقدامٍ قويَّةٍ، وحيثُ تنحدرُ اللُّفافات، التي يرميها البنّاؤون – ف إهمالٍ – إلى غَدهم.
____________________
وأيضاً محمود درويش:
الى افضل من كتب باللغة العربية منذ عقدين من الزمان، إلى سليم بركات

يَتَذكّرُ الكرديُّ، حين ازورُهُ، غَدَهُ...

فيُبٍِْعدُهُ بمُكنسة الغبارِ: إليكَ عنّي!

فالجبالُ هي الجبالُ. ويشربُ الفودكا

لكي يُبقي الخيالَ على الحياد: أَنا

المسافرُ في مجازي، والكراكي الشقيَّةُ

إخوتي الحمقََى. وينفُضُ عن هُويَّتِهِ

الظلالَ: هُويَّتي لُغتي. أنا... وأنا.

أنا لغتي. أنا المنفيّ في لغتي.

وقلبي جمرةُ الكرديِّ فوق جبالِهِ الزرقاء...

نيقوسيا هوامِشُ في قصيدته،

ككل مدينةٍ اخرى. على درّاجةٍ

حمل الجهاتِ، وقال: اَسْكُنُ أَينما

وَقَعَتْ بيَ الجهةُ الاخيرةُ. هكذا

اختار الفراغَ ونام. لم يَحْلُمْ

بشيء مُنْذ حَلَّ الجِنُّ في كلماتِهِ،

(كلماتُهُ عضلاتُهُ. عضلاتُهُ كلماتُهُ).

فالحالمون يُقَدِّسون الامسَ، أَوْ

يَرْشُون بوّابَ الغد الذهبيِّ...

لا غَدَ لي ولا أمسِ. الهُنَيْهَةُ

ساحتي البيضاء.../

منزله نظيفٌ مثلُ عَين الديكِ...

منسيٌّ كخيمة سيّد القوم الذين

تبعثروا كالريش. سَجَّادٌ من الصوف

المجَعّد. مُعْجَمٌ مُتآكلٌ. كُتُبٌ مُجَلَّدةٌ

على عَجَلٍ. مخدّاتٌ مطرَّزَةٌ بإِبرة

خادم المقهى. سكاكينٌ مُجَلَّخةٌ لذبح

الطير و الخنزير. قيدو للإباحيات.

باقاتٌ من الشوك المُعَادِلِ للبلاغةِ.

شُرْفَةً مفتوحةٌ للإستعارة: ها هنا

يتبادَلُ الاتراكُ و الإغريقُ أدوارَ

الشتائم. تلك تَسْلِيتَي و تَسْلِيةُ

الجنود الساهرين على حدود فُكاهةٍ

سوداء...

ليس مسافراً هذا المسافرُ، كيفما اتَّفَقَ...

الشمالُ هو الجنوبُ، الشرقُ غَرْبٌ

في السراب. ولا حقائبَ للرياحِ،

ولا وظيفةَ للغبارِ. كأنه يُخفي

الحنينَ الى سواهُ، فلا يغنّي... لا

يُغَني حين يدخُلُ ظِلُّه شَجَرَ الاكاسيا،

او يبلِّلُ شَعرَهُ مَطَرٌ خفيفٌ...

بل يُناجي الذئبَ، يسأَله النزالَ:

تعال يا ابن الكلب نَقْرَعْ طَبْلَ

هذا الليل حتى نوقظ الموتى. فانَّ

الكُرْدَ يقتربون من نار الحقيقة،

ثم يحترقون مثل فراشة الشُّعَراء...

يعرفُ ما يريد من المعاني. كُلُّها

عَبَثٌ. وللكلمات حيلَتُها لصيد نقيضها،

عبثاً. يفضّ بكارةَ الكلمات ثم يعيدها

بكراً الى قاموسه. ويَسُوسُ خَيْلَ

الابجدية كالخراف الى مكيدته، ويحلقُ

عانَةَ اللُغةِ: انتقمتُ من الغياب.

فَعَلْتُ ما فعل الضبابُ بإخوتي.

وشَوَيْتُ قلبي كالطريدة. لن اكون

كما اريد. ولن احبَّ الارض اكثر

أَو أَقلَّ من القصيدة. ليس

للكرديِّ الاّ الريح تسكنُهُ و يسكُنُها.

وتُدْمِنُهُ و يُدْمنُها، لينجوَ من

صفات الارض والأشياء...

كان يخاطب المجهولَ: يا ابني الحُرّ!

يا كبش المتاه السرمديّ. إذا رأيتَ

أباك مشنوقاً فلا تُنْزِلْهُ عن حبل

السماء، ولا تُكَفِّنْهُ بقطن نشيدك

الرَّعَوِيِّ. لا تدفنه يا ابني، فالرياحُ

وصيَّةُ الكرديِّ للكرديِّ في منفاهُ،

يا ابني... والنسورُ كثيرةٌ حولي

وحولك في الاناضول الفسيح

جنازتي سريَّةٌ رمزيّةٌ، فَخُذِ الهباءَ

الى مصائره، وجِرَّ سماءك الاولى

الى قاموسك السحريِّ. واحذرْ

لَدْغَةَ الأَمَلِ الجريحِ، فانه وَحْشٌ

خرافيّ. وأنت الآن... انت الآن

حُرّ، يا ابن نفسِكَ، انت حُرٌّ

من ابيك ولعنة الاسماء...

باللغة انتصَرْتَ على الهُوَيَّةِ،

قُلْتُ للكرديِّ، باللغة انتقمتَ

من الغيابِ

فقال: لن أَمضي الى الصحراءِ

قُلْتُ: ولا أَنا...

ونظرت نحو الريح

- عِمْتَ مساء.

- عمت مساء!..

محمود درويش
-----------------------------------
و طبعاً نزارو كمان:

محاولات أستراتيجية للإرتكاز على حدود أمرأة مبتغاة:

احتاج انا لامرأة دف
تختصر الشقة بين الحب وبيني
امرأة تفصلني دوما عن حزني
احتاج انا لامرأة وعد
تفتح باب الشمس الي
وتأتي موكب سعدي
احتاج أنا لامراة قمة
سامقة نجمة
تذبحني شرف للكلمة
احتاج انا لامرأة قمة
سامقة نخلة
تعشقني صلبا سهلا
احتاج انا لأمرأة تتحدي حرف زماني
امرأة تهواني اجرا
احتاج انا لامرأة مبدأ
بالداخل تبقي لاتصدا
بركان حنين لايهدأ
احتاج انا لامرأة روعة
تفتح باب الشارع للاطقال وتمسح دمعة
تتجول في فيافي الحزن وتوقد شمعة
احتاج انا لامرأة طفرة
فالمرأة ندرة.
_________________________ ومن الشعراء الكورد: ملاي جزيري:

. Sebahu l-xeyri xanê min

Sebahu l-xeyri xanê min
Şehê şêrîn zebanê min
Tu yî rûh û rewanê min
Bibit qurban te canê min
Te'ale l-lah çi zat î tu
&Ccedil;i wê şêrînsifat î tu
Ne wek qend û nebat î tu
Yeqîn rûh û heyat î tu
Heyat û raheta can im
»Sebahu l-xeyri ya xanim«
Were bînahiya çehvan
Bibînim bejn û balayê
Sebahu l-xeyri mesta min
Letîfa cam bi desta min
Xumar û meyperesta min
Tu yî meqsûd û qesta min
Ji meqsûdan tu yî bes min
Bibin ber çerxê etles min
Ji xeyrê te nevêt kes min
Bi reştûzên muqewwes min
Di benda zulfê çewgan im
»Sebahu l-xeyri ya xanim«
Were bînahiya çehvan
Bibînim bejn û balayê
Ji wê zulfê ji wê bendê
Reha bim lê ji peywendê
Siyehçeşmê spîzendê
Te sohtim şubhetê findê
Şubhê şem' û şemal im ez
Ji ber hubba te lal im ez
De'îf im wek hilal im ez
Sifet goyîn dikalim ez
Vi bilbil ra bi evxan im
»Sebahu l-xeyri ya xanim«
Were bînahiya çehvan
Bibînim bejn û balayê
Vi bilbil ra şev û rojê
Li ser wê terh û bişkojê
Enîmahê şefeq rojê
Te sohtim şubhetê dojê
Ko dûr im ez ji wê horê
Tinê carek li ser sûrê
Ji Wadî-eymena Torê
Tecella kir di nêv nûrê
Ji wê sohtî dil û canim
»Sebahu l-xeyri ya xanim«
Were bînahiya çehvan
Bibînim bejn û balayê
Ji husna wê tecellayê
Yedê beyda û balayê
&Ccedil;i wesfan bêm xeber nayê
Welê dil cezbeyê dayê
Ne hişyar im ji wê berqê
Ji zertacê li ser ferqê
Spêde da heta şerqê
Belê naêximê ferqê
Ji derbê 'işqê nalan im
»Sebahu l-xeyri ya xanim«
Were bînahiya çehvan
Bibînim bejn û balayê
Zerîf î nazik î şeng î
Sifethor î perîreng î
Bi rojê ra tu hevdeng î
Du reştûzên siyehyeng î
Kişandin lê ne wek caran
Xedengên qewsê nûbaran
Ji rengê şîr û mûkaran
Reşandin sîne wek baran
Ji wê derbê pir êşan im
»Sebahu l-xeyri ya xanim«
Were bînahiya çehvan
Bibînim bejn û balayê
Veke carek xet û xalan
Li ser wan mesned û palan
Bixwîne lê me 'ebdalan
Bibînin 'îd û sersalan
&Icirc;cazet dî me destûrê
Perîrengê sifethorê
Ji nêva zulmet û nûrê
Binoşîn mey di ferfûrê
Ji dil talanê xalan im
»Sebahu l-xeyri ya xan im«
Were bînahiya çehvan
Bibînim bejn û balayê
Ji şehkasa ko qerqef tê
Meya nûrîn muşerref tê
Nişanek dilberê keftê
Ji bo min her seher xef tê
Ji wê camê dinoşim ez
Seher lew ney li hoş im ez
Ji 'amê lê dipoşim ez
Bi can her lê dikoşim ez
Ko xalib mest û sekran im
»Sebahu l-xeyri ya xanim«
Were bînahiya çehvan
Bibînim bejn û balayê
Were pêşber Melayê xwe
Şehîd û mubtelayê xwe
Bi şefqet ke liqayê xwe
Mela nemrit bi dayê xwe
Mesîhayê li bîmaran
Kesên geztî du reşmaran
Şehîdên şîr û mûkaran
Kirî amancê nûbaran
Li dîdara te heyran im
»Sebahu l-xeyri ya xanim«
Were bînahiya çehvan
Bibînim bejn û balayê
________________________________
وشكراً 8)

رغم تعاستنا مازلنا نملك إبتسامة تخفي آلامنا..جراح قلوبنا..تشّرد أرواحنا..
 http://www.facebook.com/hesen.rojava

User offline. Last seen 19 سنة 2 اسبوع ago. Offline
مشترك منذ تاريخ: 04/01/2007

اسف كتير لأنو ما اتابع الشعر ....

User offline. Last seen 18 سنة 14 اسبوع ago. Offline
مشترك منذ تاريخ: 15/09/2006

SIRA SIBE

Sira sibê li bab û dara hewrê
Veciniqî û hişyar bû

Tevziyek da xwe tevziyek kûr û rahişt
Bilûre danî ser diranê
Ji sedsaliyên dûr û ji kezeba kûr sitira

Kaniya bin dara hewrê
Bi dengê bilurê re nehwirand
Hêstir werwirand melûl melûl
Dilê heyvaji kovanên xwere
Kerî bi kerî kezext û dirand

Bilbilek firî ji hêlîne
&Ccedil;u danî li gulya gulê
Xonçeyan mijand ji pêsîra xwe
Berda dilê wan ji xuriyê
Dilop dilop niqutî û xurî
Niqut niqut nızilî û xurî

Di dilopa paşî de sefeq beyan bû
Ji bilûrê his birî kanî xayiş ket
Li bine kema gulê bilbil ji can bû
Jînek nû dest pêkir bi sira sibe

Şefeq zelal xuza xuyan bûn

[color=red]Rojen Barnas [/]

User offline. Last seen 12 سنة 7 اسبوع ago. Offline
مشترك منذ تاريخ: 23/07/2006

jinda84 :P

أنا أوافقكي في اختياركي للشعراْ اني أعتقد محمود درويش من عظماء الشعر العربي وبعتقادي لا يفوقه احد من العرب
اما من الأكرد فهناك الكثير من الشعراء العمالقة مثل جكر خوين وفقه طيران وملاي جزيري وسيداي تيريج
هودول كولاً عمالقة

بس انا بحب كتير محمود درويش

وشكراً للجميع

User offline. Last seen 18 سنة 42 اسبوع ago. Offline
مشترك منذ تاريخ: 30/03/2006

Demgul-m wrote:
jinda84 :P

أنا أوافقكي في اختياركي للشعراْ اني أعتقد محمود درويش من عظماء الشعر العربي وبعتقادي لا يفوقه احد من العرب
اما من الأكرد فهناك الكثير من الشعراء العمالقة مثل جكر خوين وفقه طيران وملاي جزيري وسيداي تيريج
هودول كولاً عمالقة

بس انا بحب كتير محمود درويش

وشكراً للجميع

شكراً دم كول لطرح رأيك ..

محمود درويش شاعر كبير نعم ومن عظماء الشعراء العرب ؟

لكن لايفوقه أحد نظرية غير دقيقة ؟؟

وعندما نقول الشعر العربي نقصد كل من كتب بها ؟

محمود درويش نهر صغير بين جبلين كبيرين أسمهما سليم بركات وادونيس .

محبتي ....

والشعر الكردي تكلمت عن جكرخوين وتيريز ؟؟ مع الاحترام لهم طبعاً .

ونسيت أحمدي خاني ؟ حاجي قادر كوي ؟ كوران ، نالي ؟ بابا طاهر الهمداني شيركوه بيكس فائق بيكس هجار ووووالخ وهم باعتقادي اكثر شاعرية من جكرخوين وسيداي تييريز وهما من الشعاء الكورد الشعبيين

User offline. Last seen 11 سنة 23 اسبوع ago. Offline
مشترك منذ تاريخ: 19/01/2007

موضوع رائع واستفدت من المعلومات الموجودة فيه كتير

لكن للأسف مشاركتي رح تكون باسلوب تاني

انا ما عندي شافر مفضل على آخر

بفضل قصيدة على غيرها

يعني لما بقرأ كلمات سواء كردي أو عربي

الخاطرة أو القصيدة اللي بتأثر فيني بعتبر شاعرها افضل من غيره

تحياتي لكل من شارك بالموضوع وضاف باقة معلومات