الحروف الكردية الأصلية المستخدمة قبل الإسلام

6 ردود [اخر رد]
User offline. Last seen 11 سنة 38 اسبوع ago. Offline
مشترك منذ تاريخ: 03/02/2007

أماط الباحث في الدراسات التاريخية واللغوية الشرقية ،محمد روني المراني ،اللثام عن حقائق تاريخية مدهشة بالإعتماد على وثائق تكشف لأول مرة تتعلق بأصول اللغة الكردية قبل كتابتها بالأحرف العربية ،وحقائق أخرى مثيرة للجدل حول التاريخ الكردي من كون كردستان أول أرض مقدسة حتى حسب نصوص القرآن الكريم ،وكذلك حول أن أصل قريش من الأكراد كما في الأحاديث ، وحول كوردستان في الكتب المقدسة وغير ذلك مما ستنشره الكردية نيوز تباعا.

وقد رأت "الكردية نيوز" التي تنفرد بالنشر الحصري لنتاجات جاءت بعد بحث وتدقيق استمرت أعوما انه من الأفضل عدم التصرف تحريريا بما كتبه الباحث محمد روني المراني بل الإكتفاء بنقله حرفيا لعدم المساس بكتابته مخافة تحريفها عن مسارها أو الوقوع في اللغط ناهيك عن الأسلولب الكتابي الرائع الذي يدعم بها أفكاره.

شوق المستهام" يكتشف الأحرف الكردية الأصلية

كتب وحقق محمد روني المراني :

قبل عقدين من الزمان وفي مدرسة إعدادية بدمشق ورد في كتاب التاريخ العباسي للصف الثاني المتوسط أن الدولة العباسية كانت تتألف من شعوب متعددة كالفرس والأتراك والأكراد، وربما كانت هذه هي الكلمة الوحيدة التي أفلتت من الرقابة لتشير إلى الكرد في كل مواد مناهج التعليم آنذاك وحتى اليوم.

سأل أحد الطلاب مدرسنا العجوز: وما معنى الأكراد؟! فأجابه : هم من الشعوب المسلمة المجاورة للعرب ... وتوالت الأسئلة ومن بينها كان سؤال أحدهم: وهل لهم حروف يكتبون بها، فأجاب المدرس: الكردية لغة محكية ولم تكتب بعد!! ولكن القوميين الأكراد () يحاولون إيجاد أحرف لها ؟!! ثم توجه إلي مستفسراً - فقد كنت أناقشه حسب معرفتي المتواضعة أحياناً حول الكرد- فأخبرته أنهم الآن يكتبون بالأحرف اللاتينية ومن قبلها كانوا يكتبون بالعربية .

حين عدت إلى البيت وسألت أبي – وهو عالم دين وعنده مكتبة ضخمة- عن أحرف الأكراد أخبرني أنه كانت لهم حروف خاصة بهم وقد تخلوا عنها لصالح العربية كما الكثير من الشعوب التي أسلمت، وفي المدرسة أخبرت الأستاذ بهذا الاكتشاف الرائع، ولكنه ابتسم ساخراً وصفعني بقوله: سيظل هذا افتراءً حتى تحضر لي المرجع!

أخذت أبحث في كل الكتب التي تتحدث عن الكرد، ولم يسعفني إلا كتاب "كردستان والأكراد" لملا ع. كردي من إصدارات رابطة كاوا، ولكنه لم يزد على ما قاله أبي: كانت لهم حروف قبل الإسلام تخلوا عنها لصالح الأحرف العربية دون ذكر أي مرجع.

وظللت أبحث عن المرجع لأثبت له صدقي، حتى حصلت عليه قبل عدة سنوات وها أنذا أنشره اليوم .
أثناء دراستي للماجستير وضمن المراجع التي كنت ألجأ إليها وجدت في "معجم المطبوعات العربية" لإليان سركيس في ترجمة ابن وحشية أنه ذكر في نهاية كتابه "شوق المستهام" أنه ترجم من الكردية كتابين من أصل كتب كثيرة، وعرفت أن "شوق المستهام" مطبوع في أوربا قبل قرنين من الزمن وأن نسخه المخطوطة ترجع إلى أكثر من عشرة قرون، وظللت أبحث عن الكتاب، كنت على الأكثر أتصور عناوين لبعض الكتب الكردية القديمة، ولم أكن أتوقع أن أجد فيها الحروف الكردية الأصلية، ولكنني وجدتها!
عام 2003 وحين كنت أعمل مديراً لمركز خاصٍ للمخطوطات كنت أراسل الكثير للحصول على صورة للكتاب المذكور بنسخةٍ مطبوعة أو مخطوطة، حتى فاجأني أحد الموظفين بأن الأستاذ إياد الطباع قد اكتشف بالصدفة نسخةً مخطوطةً جديدةً في مكتبة عالي سسهالار بإيران سنة 1999 وأن الكتاب قيد الطبع في دار الفكر وقبل أن أتمكن من الوصول إلى الأستاذ إياد الطباع أحضر هذا الموظف الكتاب مطبوعاً، وقال لي بخبث الود: عرفتُ لماذا تبحث عنه! لأنه يذكر الحروف الكردية القديمة!! وهنا كانت المفاجأة التي أحتاج لأبحاث كبيرة وطويلة حتى أستفيق منها: إنه حقاً يذكر الأحرف الكردية كاملة وبشكل واضح، والأجمل أنه يذكر مقابل أكثر هذه الحرف ما يقابلها من الأحرف العربية!.

فمن هو ابن وحشية هذا وما أهمية كتابه؟

هو أبو بكر أحمد بن علي بن قيس بن المختار بن عبد الكريم بن حرثيا، المعروف بابن وحشية، ويُنعت بالصوفي، كلدانيّ الأصل، عالمٌ بالكيمياء وغيره، لا يُعرف له تاريخ ميلاد ويرجّح أنه توفي أواخر القرن الثالث الهجري – العاشر الميلادي، ومن كتبه الأخرى وترجماته: غاية الأمل في علوم الرياضيات، الفوائد العشرون في الكيمياء، الإشارات في السحر، الأصنام، الحياة والموت في علاج الأمراض، كتاب الطبيعة، كتاب الفلاحة ترجمه عن الكلدانية، وكتاب في إصلاح الكروم والنخيل ترجمه عن الكردية (1).

ورد ذكر ابن وحشية في أقدم ببلوغرافيا وصلتنا كاملةً وهو المعروف بالفهرست لابن النديم من القرن الرابع الهجري – الحادي عشر الميلادي، حيث يذكر أنه من الذين يترجمون من اللغة النبطية إلى العربية، ثم يذكر له مجموعة كبيرة من الكتب بعد ذلك في باب آخر ، كما يذكر عن أحد تلامذته ويذكر أنه ربما لا يزال حياً أو توفي قريباً(2).

ثم يرد ذكر ابن وحشية في الكثير من المصادر بعدها حتى عصرنا الحالي (3)

كتاب شوق المستهام في معرفة رموز الأقلام وأهميته:

كتاب شوق المستهام في معرفة رموز الأقلام يتناول أحرف عشرات اللغات القديمة والموغلة في القدم وحتى عصر المؤلف، وتبرز أهمية الكتاب في أنه لا يكتفي بمجرد ذكر هذه الأحرف، بل يفك رموز كل هذه الحروف القديمة ويضع ما يقابلها باللغة العربية، حتى اللغات التي تعتمد على الرموز في الكتابة يأتي لها بأمثلة غير قليلة، ومن بينها الهيروغليفية والتي كان يعتقد حتى وقت قريب أن الفرنسي شامبليون هو أول من فك رموزها، ولكن الباحثان المصري: الدكتور عكاشة الدالي المحاضر بالمعهد الأركيولوجي في جامعة لندن، والسوري يحيى مير علم توصلا - كلٌ منهما في دراسة منفصلةٍ - إلى أن ابن وحشية كان أول من فك رموز اللغة المصرية القديمة وميّز أنواعها في كتابه "شوق المستهام في معرفة رموز الأقلام" المؤرَّخ (4).

كما أن الدكتور مصطفى يعقوب قد أثبت في أطروحة الدكتوراه الموسوعية والتي نال بها درجة الامتياز مع درجة الشرف من جامعة الأمة الباكستانية عام 2005 بعنوان: "الإبداعات العلمية المنسوبة إلى الغرب" ذكر هذا السبق ضمن الإبداعات العلمية المنسوبة للغرب، ولا أدري هل نقل عنهم أم كانت دراسته أيضاً منفصلة عن الدراسات الأخرى (5).

أما أول من كشف عن الكتاب فهو المستشرق النمساوي جوزيف همر والذي يعد من أعظم المستشرقين والمؤرخين، وقام بطبعها في لندن عام 1806، مما دفع الباحثِين المذكورِين إلى التأكيد أن "شامبليون لا بد وأن يكون قد اطلع على هذه المخطوطة قبل قيامه بفك رموز "حجر رشيد" الذي عُثر عليه بالقرب من مدينة رشيد شمال مصر، وتعود أهميته إلى وجود نصوص بالهيروغليفية وما يقابلها من مضمون باللغة اليونانية القديمة منقوشة عليه. وقام شامبليون بترجمة النقوش عام 1822 أما كتاب ابن وحشية "شوق المستهام" فمطبوع - كما سبق بيانه - قبل ذلك بأكثر من خمسة عشر عاماً.
وقد نشر هذه المعلومات في صحيفة الاوبزيرفر البريطانية المحرر العلمى فيها: روبن ماكى فيما بعد، ربما انتقاماً من الفرنسيين الذين اكتشفوها أثناء احتلالهم لمصر متحدّين بني جلدته؛ فأضاف نصراً علمياً على النصر العسكري بعد قرنين بسحب شرف اكتشاف رموز الهيروغلوفية منهم أيضاً .

بقي أن نقول أن ابن وحشية هذا كتب كتابه سنة 241هـ 856م كما أرّخ ذلك في نهاية الكتاب.

حول الأكراد والأحرف الكردية في الكتاب

يرد ذكر الأكراد في الكتاب بأكثر من مناسبة ورغم الجمل القليلة المذكورة فإنها تحمل دلالات كبيرة تحتاج لجهود جبارة في كشف اللثام عن تاريخ الكرد المجهول، سنكتفي بذكر المناسبة الأخيرة على أن نعود في مقالات لاحقة للحديث عن الدلالات التي تتضمنها هذه العبارات، ويكفينا استمتاعاً النظر إلى هذه الحروف بل وحتى محاولة تعلمها والكتابة بها ولو لمجرد الاستئناس، وأنا أحيي الأمازيغ على إحياء الكتابة بحروفهم القديمة بشكل شعبي ورسمي أيضاً اليوم.

يقول ابن وحشية في آخر كتابه "شوق المستهام: "صفة قلم آخر من الأقلام القديمة وفيه حروف زائدة عن القواعد الحرفية، تدّعي الأكراد وتزعم أنه القلم الذي كتب به بينوشاد وماسي التوراتي جميع علومهما وفنونهما وكتبهما بهذا القلم وهذه صورته كما ترى ...

--------------------------------------------------------------------------------

[1] ينظر: معجم المؤلفين لكحالة 2/23 دار إحياء التراث العربي - بيروت ، والأعلام للزركلي 1/170 – 171 ط 5 - 1980 دار العلم للملايين - بيروت.

[2] الفهرست لابن النديم ص: 305.

[3] ينظر مثلاً: فتح الباري لابن حجر 8/477 دار المعرفة بيروت، عيون الأنباء في طبقات الأطباء لابن أبي أصبيعة – ص: 659، 684 – 685 دار مكتبة الحياة - بيروت ، وتفسير الآلوسي 20/118، وهدية العارفين للبغدادي 1/55، دار إحياء التراث العربي طبع المطبعة البهية إستانبول سنة 1951أعادت طبعه بالأوفست دار إحياء التراث العربي - بيروت - لبنان والذريعة لآقا بزرگ الطهراني 10/171 ط 2- 1403 دار الأضواء - بيروت ، ونزهة المشتاق في اختراق الآفاق للإدريسي 2/721 عالم الكتب ط 1409 / 1989م بيروت ، والوافي بالوفيات للصفدي 9/27 دار إحياء التراث ط 1420 - 2000م بيروت.

(4) ينظر: ليحيى مير علم: ابن وحشية النبطي وريادته في كشف رموز الهيروغليفية في كتابه : شوق المستهام، مجلة مجمع اللغة العربية بدمشق، مج79 ج 4/735-764، أيضاً: شوق المستهام أقدم مخطوط كشف رموز الهيروغلفية، الندوة العالمية الثامنة لتاريخ العلوم عند العرب، مكتبة الإسكندرية 2004 م .

(5) أحتفظ بنسخة من الأطروحة على جهاز الحاسوب الخاص بي، وقد أهدانيه المؤلف.

منقول من الكردية نيوز

User offline. Last seen 11 سنة 38 اسبوع ago. Offline
مشترك منذ تاريخ: 03/02/2007

ولتحميل الكتاب الذي يذكر الحروف الكردية القديمة من هنا:

http://idrisdawe.googlepages.com/Shawq_El-Mustaham-Ar.rar

ونسخة الترجمة الانجليزية لندن سنة 1840,تحميلها من هنا:

http://idrisdawe.googlepages.com/Shawq_El-Mustaham-Eng.rar

User offline. Last seen 14 سنة 16 اسبوع ago. Offline
مشترك منذ تاريخ: 29/10/2007

zor zor spas
:D :D :D

User offline. Last seen 4 سنة 31 اسبوع ago. Offline
مشترك منذ تاريخ: 01/10/2007

جزاك الله كل الخير استاذ دلو
واقول لك بكل احترام معلومة اكثر من رائعة واجمل شيء احمله منذزمن
لطالما كان هذا الشيء ينقصناونريده في ذاكرتنا
وساعمل جاهدا على نشر هذه المعلومة الاكثر من رائعة
وشكرا لك على جهودك المشكورة

User offline. Last seen 12 سنة 46 اسبوع ago. Offline
مشترك منذ تاريخ: 21/08/2008

zor sipas ji bo vê mijara te ya girîng
serkeftin ji bo te hêja

silav û rêz

Ez dîrok im..
Ez deng im..
Ez ziman im ..
Ez qêrîna sed hezar salan im...
 

User offline. Last seen 11 سنة 38 اسبوع ago. Offline
مشترك منذ تاريخ: 03/02/2007

ehlên kurdmeqam

يا مية هلا بالغالي memuzin, منور الموضوع بوجودك
الشكر الك عزيزي

ser çava ti hatî hevala hêja JANEE

serkeftin ji bo te jî u ji bo hemu Kulîlkan

sipas

User offline. Last seen 6 سنة 7 اسبوع ago. Offline
مشترك منذ تاريخ: 13/09/2006

انا شايف الموضوع منزل من زمان
انا اليوم صدفة شفت هالموضوع عالنت وهلا عم شوفو هون...
وانا بصراحة مستغرب يا ترى شو مدى صحة الموضوع